A man is known by the company he keeps
Tell me the company you keep,and i will you who you are
A man is known by his friends
As a man is , so is his Company
معادل فارسی
منظور این مثل این است هر کس از - همکارانش - معاشرینش - خانواده اش - دوستانش شناخته می شود
.
سیب ز سیب رنگ میگرد همسایه از همسایه پند .
دختی که نکوست از برارش پیداست .
سالی که نکوست از بهارش پیداست .
تمثیل :
تو اول بگو با کیان دوستی
پس آنگه بگویم که تو کیستی
.Few words are best
با اینکه سخن به لطف آبست
کم گفتن هر سخن صواب است
کم گوی و گزیده گوی چون دُر
کز اندک تو جهان شود پر
When one door shuts , another opens
When One Door shuts , a hundred other door open
- صد در شود گشاده ، چو بسته شود دری
- تمثیل :
از آن زمان که فکند است چرخ را بنیاد
دری نبست زمانه که دیگری نگشود
- استاد سخن سعدی می فرماید :
خدا گر ز حکمت ببند دری
ز رحمت گشاید در دیگری
منظور از این مثل اشاره به کارهای بیهوده است
- آب در هاون سائیدن
آب دریا به کیل (1) پیمودن
گره به باد زدن
امیر خسرو دهلوی می گوید:
متاع جهان هست و باد روان گره بر زدن باد را چون توان
(1) کیل = پیمانه واحدی برای اندازه گیری حجم
پول که علف خرس نیست
!!!
پوا از درخت رشد نمی کند
پول را از کاغد نمیبرند
من که سکه نمیزنم
گنج قارون ندارم که
پیش قاضی و معلق بازی !!!
پیش توپچی ترقه انداختن !
تمثیلی از صفایی :
دم مزن در نزد ساتاد هنر
پیش جالینوس نام طب مبر
تمثیل :
در بر لوطی تو رقاصی مکن
با نهنگ بحر غواصی مکن
Diamonds cut Diamonds
دشمن خطرناک هر چیز از جنس خودش است
فقط الماس می تواند اماس را ببرد
شد ناف معطر سبب کشتن آهو
شد طبع موافق سبب کشتن کفتار
سال نو رو به همه دوستان عزيز تبريك ميگم
اميدوارم كه تو سال جديد بگيد و بخنديد و شاد باشيد و موفق
مدت طولاني بود كه نبودم انشاالله جبران ميكنم
معنی مثل این است که آدم های خوب در جوانی می میرند ولی آدم های بد سال های سال عمر می کنند
- خداوند گلچین است
تمثیلی از عمادالدین نسیمی :
در مسلخ عشق جز نکو را نکشند
روبه صفتان زشت خود را نگشند
این یه ضرب المثل آموزشی برای بانوان محترم هستش تا ....
The way to a man's heart is thrugh his stomach
این یک مثل " اسپانیایی " است که می گوید : اگر میخواهی اختیار شوهرت را در دست بگیری اختیار شکمش را در دست بگیر !
یکی از دوستان کامنت گذاشته بود که بعضی از ضر المثل ه9ا اصلا وجود خارجی ندارد اول از صحت ضرب المثل ها اطلاع پیدا کنید بعد تو وبلاگ قرار بدید دوست خوبمون آدرس و یا ایمل یا وب سایت خودشونو معرفی نکردن تا اونجا بهشون پاسخ بدیم
اول از اینکه به ضرب المثل های وبلاگ با این دقت برسی مکنید واقعا ممنون هستم و باعث خوشحالی هستش
در ثانی اگه شما هم مثل ما از این کتاب ها کنار لپ تاپ و یا کامیوترتون استفاده کنید هیچ وقت از این اشکالا نمیگیرید :
منابع ما :
1 -Webester,s New World Dictionary of The american language ( The World publishing company cleveland and new York 1996).
2 - The New Cassel,s French dictionary funk & wagnalls , New York 1968
3- The Concise oxford dictionary of proverbs , jhon simpson New York 1985
4- Hornby A,S Oxford advanced learner,s Dictonary Of Current English Oxford University press 1984
5. Wilson F.P The oxford dictionary of english proverbs 1970
+ 11 ketab dige hoseleye typeshono nadaram
منابع ایرانی :
از +100 کتاب فقط به چنتاشون بسنده میکنم
:
1- هزارو یک سخن در امثال و حکم - امیر قلی امینی انتشارات کاویانی 1342
2 - هفت پیکر نظامی - وحید دستگردی
3 - نفش بر آب دکتر عبداحسین زرینکوب انشارات معین 1368
4 - نهج الباغه ترجمه دکتر سید جفر شهیدی چاپ ششم 1373
5 - ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی - محمد جعفر محجوب 1337
منظق اطیر عظار نیشابوری دکتر صدق گوهرین بنگاه ترجمه و نشر کتاب تهران 1342
6 - مجمع و الامثال محمد علی هبله رودی - دکتر صادث کیا اداره فرهنگ عامه 1344 تهران
مولوی چه می گوید استاد جلال الدین همایی دو جلد انتشارات آگاه
ضرب امثل های شعر فارسی محبد عبادزاده کرمانی انتشارات قصه جهان نما 1370 تهران
9 - فرهنگ بزرگ انگلیسی به فارسی سلیمان حییم 1335 تهران
10 -دیوان عماد خراسانی کانون معرفت گیلان 1349
11 - دائره المعارف فارسی به سرژرستی دکتر غلامحسین مصاحب 1345 تهران
12 - 201 غزل صائب انتشارات زوار تهران
13 - چهار هزارو پانصد سخن مجید اصلا ژرویز انتشارات فرشید چاپ دوم 1372 تهران
14- تاریخ بیعقی دانشگاه مشهد 1358
15- تمثیل در شعر مولانا انتشارات برگ 1367 تهران
+ بیشتر از 40 کتاب دیگر که واقعا سخته تایپ کردنش
امیدوارم مفید باشیم
If you are born to be hanged then you'll never be drowned
اين مثل در بيان اهميت تقدير و سرنوشت الهي است
اگر قرار باشد كسي با چوبه دار معدوم شود ممكن نيست در دريا غرق شود
با قضا كارزار نتوان كرد
از سرنوشت گريزي نيست
با تقدير تدبير نيست
تمثيل :
قضاي نوشته نشايد سترد
كه كار خدايي نه كاري است خرد
تمثيل :
به زور و زر نشايد رد احكام قضا كردن
نمي زيبد كسي را در قضا چون و چرا كردن
شيخ اجل در گلستان چنين آورده است :
صياد بي روزي در دجله ماهي نگيرد
و ماهي بي اجل در خشكي نميرد
Don't Kick against the prick
- با قوی تر از خود هرگز ستیز مکن
- ضعیفی که با قوی دلاوری کند یار دشمنست در هلاک خویش
- در قابوسنامه آمده است :
گرچه بازو سخت داری زور با آهن مکن
- سمرقندی می گوید :
غایت جهل بود ، مشت زدن سندان را
چون نداری ناخن درنده تیز
با ددان آن به که کم گیری ستیز
هرکه با پولاد بازو پنجه کرد
ساعد سیمین خود را رنجه کرد
Better a wise enemy than a foolish friend a reconciled friend is a double enemy
دشمن دانا بهتر از دوست نادان است .
مولانا مي فرمايد :
دوستي با مردم دانا نكوست
دشمن دانا به از نادان دوست
تمثيل :
خصم دانا كه دشمن جان است
بهتر از دوستي كه نادان است
تمثيل :
دشمن دانا بلندت مي كند
بر زمينت مي زند نادان دوست
تمثيل :
دشمن دانا كه غم جان بود
بهتر از آن دوست كه نادان بود
ثنايي :
نيك نادان در اصل نيكو به
بد دانا ز نيك نادان به
It's too late to grieve when the chance is past
فرصتهای از دست رفته را با اندوه و پشیمانی نمی توان بدست آورد .
- گذشته ها گذشته
- تمثیل :
رفت از برم چنانکه به گردش نمی رسم
کی عمر رفته را به دویدن توان گرفت
تمثیل :
ضایع مکن رفیق ، تو وقت عزیز خویش
عمری که رفنه است نیاید دگر به دست
خلوتی محلاتی می گوید :
نیاید به کف تیر برجسته شست
.گر صد به دندان گزی ، پشت دست
حضرت حافظ می فرماید :
پس زانو منشین و غم بیهوده مخور
که زغم خوردن تو رزق نگردد کم و بیش
آب چشمم راز دل يك يك به مردم بازگفت
عاشقي و مستي و ديوانگي نتوان نهفت
Love go through stones walls
Love conquers all
اظهار عشق را به زبان احتیاج نیست
چندان که شد نگه به نگه آشنا بس است
بر روی دروازه قلبم نوشتم (( ورود ممنوع )) ، اما عشق خنده کنان گفت : من در همه جا داخل می شوم !!!!!
Herbert Shibman

Love must be on two sides
Love on one side only means misery on both side
Coutesy on one side can never last long
Love without return is like a question without answer
اين مثل كنايه از يك طرفه بودن عشق دارد كه آن را به سوال بي جواب تشبيه كرده است به همين دليل عشق هاي يك طرفه پايدار نيستند .
- ترازو را دو سر باشد نه يك سر
- بابا طاهر مي گويد :
چه خوش بي مهرباني هر دو سر بي
كه يك سر مهرباني درسر بي
- اوحدي معتقد است كه :
چو زين سر هست آن سر نيز بايد
كه مهر از يك طرف ديري نپايد
- تمثيل :
تا كه از جانب معشوق نباشد كششي
كوشش عاشق بيچاره به جايي نرسد

Love is Blind
( If you love her you cannot see her-why ? Because love is Blind )
How did you ever come to marry an idiot like Eric ? Love is blind
- آدم عاشق كور است
- در نظر عاشق هر اندكي بسيار و هر كوچكي بزرگ و هر زشت حقير و زيبا و عظيم مي نمايد
( استاد بهمنياري )
شكسپير مي گويد :
عشق از كوري تغذيه مي كند و از بينايي مي ميرد .
مولانا مي فرمايد :
از كار جهان كور بود مردم عاشق
و باز هم از مولانا آمده است كه :
نيست از عاشق كسي ديوانه تر
عقل از سوداي او كور است و كر
در ويس و رامين آمده است :
چو باشد مرد عاشق در بر دوست
همه زشتي به چشمش سخت نيكوست
سنايي مي گويد :
عقل در كوي عاشق نابيناست
عاقلي كار بو علي سيناست
Love is not found in the market
- عشق ، دبستان و دانشگاه ندارد .
- عشق همچون كالايي است كه همه از آن صحبت مي كنند ولي كسي آنرا نمي بيند .
تمثيل :
جهان بگشتم و دردا به هيچ شهر و ديار
نديده ام كه فروشند بخت در بازار
ضرب المثل هاي گذشته مربوط به موضوع :
سری چهام از ضرب المثل های عشقی LOVE
ضرب المثل های عشقولانه سری سوم 3
ضرب المثل هایی درباره همسر قسمت دوم (WIFE)
ضرب المثل هایی در باره همسر WIFE قسمت اول
ضرب و المثل هایی در باره عشق(LOVE) قسمت دوم
ضرب و المثل هایی در باره عشق(LOVE) و دوستی قسمت اول
ضرب و المثل هایی در باره دوستی.گذشته ها و شخصیت
Every one is hold to be innocent , untill he is proved guilty
همه معصوم و بي گناهند مگر آنكه خلافش ثابت شود
The Beaten road is the safest
آزموده را آزمون خطاست
در ويس و رامين امده است :
روان را رنج بيهوده نمايي
كه چندين آزموده آزمايي
معادل عريي :
من جرب المجرب حلت به الندامه



