تبليغاتX
دنیای ضرب المثل انگلیسی

گرسنه Hunger

Hunger will tame lion

Hunger breaks ston walls

شير در وقت نياز ، مانند روباه متملق مي شود .

- مولانا مي فرمايد :

آنچه شيران را كند روبه مزاج

                         احتياج است ، احتياج است ، احتياج

احتياج عزت نفس آدمي را زبون ميكند  و زمينه هر پستي و زبوني را اماده ميكند

- ادم گرسنه با شير هم ميجنگد

 

 

The hunger is the best sauce and fatigue is the best pillow

Hunger is a good kitchen meat

Appetite is the best sauce

 

- گرسنه را نان تهي كوفته است .

- گرسنگي خود بهترين چاشني و خستگي خود بهترين بالش براي خواب است .

- در گلستان سعدي مي خوانيم :

درويشي كه  راه در بيابان داشت و چيزي نخورده و مانده ، به طايفه برخود و چون حال وي بديدند و نهايت عجز او بدانستند ، سفره پيش آوردند . صاحب دعوت گفت : اي يار ، اندكي صبر كن تا پرستارانم كوفته بريان مي سازند و درويش سر برآورد و گفت :

كوفته بر سفره من گو مباش

                                  گرسنه را نان تهي كوفته است

 

 

Hunger drives the wolf out of the wood

Hunger is sharper than sword

Hunger know no friend

 

- گرسنگي دوستي نمي شناسد

- گرسنگي از شميشر هم بدتر است

- نيروي غير قابل مهار گرسنگي است كه گرگ را از جنگل بيرون مي راند .

- گر جور شكم  نبودي ، هيچ مرغي در دام صياد نيفتادي ، بلكه صياد خود دام ننهادي .

 

 

Hunger is stronger than love

 

- گرسنگي نكشيدي كه عاشقي يادت بره .

- داغ شكم كمتر از داغ عزيزان نيست .

- آنجا كه شكم گرسنه شد گوش كر است .

 ـ گرسنگي ديوار آهن را مي شكافد

تمثيل :

با گرسنگي قوت پرهيز نماند

                                     افلاس عنان از كف تقوي بستاند

 

- اغلب تهي دستان دامن عصمت به معصيت ايلايند و گرسنگان نان از كف مردم بربايند .

 

آن گرسنه كاندر پي نان دربدر است

                                            گر پند دهيش ، جاي نان بي اثر است

با او ز حلال دم مزن ، يا ز حرام

                                           كانجا كه شكم گرسنه شد ، گوش كر است


 

نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و نهم آبان 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


NIGHT

 

After night comes dawn , after sorrow comes joy

 

- اين مثل در بيان دلداري و تسكين درد و آلام ديگري و اميدواري دادن او به اينده است .

-  همانگونه كه پس از هر شب تاريك و تاري روز روشني پديدار است ، بعد از هر غم و تاثري نيز شادي و شادماني درپي است .

- ضغير اصفهاني معتقد است :

بنياد غم و شادي بس دير نمي پايد

                                      هر صبح زپي شامي ، هر شب سحري دارد

 

- نظامي مي فرمايد :

 اي پي هر شامگاهي چاشتي است

                                                آخر برداشت فروداشتي است

 

- همايون كرماني مي گويد :

اي دل صبور باش و نخور غم كه عاقبت

                                             اين شام صبح گردد و اين شب سحر شود

 

ابن حسام  مي گويد :

در محل حلول امر قضا

                    صبر كن آنقدر كه بتواني

مژده راحت از پي محنت

                     بعد دشواري است آساني

ظلمت شام اگرچه دلگير است

                  از پي اوست صبح نوراني

 

و سرانجام :

 

هيچ شك نيست اندر اين گفتار

گريه آيد زخنده بسيار


يه كار جديد از اين به بعد ميخوام انجام بدم كه اونم اينكه براي برخي از اسامي كه شايد براي عده اي از مخاطبين ناآشنا باشه لينك توضيحي بزارم تا در مورد اون اسم چيزايي دستگيرش بشه براي ديدن توضيح فقط لازمه كه روي اسم مورد نظرتون كليك كنيد

اينجا در باره ضغير اصفهاني بايد بگم كه خودم هم چيز زيادي از اين شخص نميدونم فقط يك بيت شعر ازش از كتاب:

هزار و يك سخن در امثل و حكم ، اميرقلي اميني > انتشارات كاوياني ، سال ۱۳۴۲

پيدا كردم هركس در باره اسنامي كه ميزارم چيزاي زيادي ميدون لطف كنه براي ما و بقيه توضيح بده 

مرسي 

 


 

نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و یکم مهر 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


Hunter

All are not hunters that blow the horn

- هرکه شیپور دارد که شکارچی نیست .!

- هر گردی گردو نیست .

- هرکه ریش دارد بابا نیست .

تمثیل :

هر حرف خشن نشان دلتنگی نیست 

 هر چین جبین دلیل دلتنگی نیست

بر ظاهر کس نمیتوان غره شدن

هرکس که ه جنگ می رود ،جنگی نیست

 

تمثیل :

زهد در عمامه و در ریش نیست

 

هرکه گوید یا علی ، درویش نیست


 

نوشته شده توسط Young Grandpa در سیزدهم شهریور 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


ضرب المثل های انگلیسی/ سری دوم...(رعنا)

 

  • "A poor workman blames his tools."
  • ترجمه: «کارگر بی‌مهارت، ابزار کارش را مقصر می‌داند.»
    • مترادف فارسی: «عروس نمی توانست برقصد ، می‌گفت زمین کج است.»يا " وقتي زمين سفت است ، گاو از چشم گاو مي بيند ."


  • "Absence makes the heart grow fonder."
    • ترجمه: «دوری باعث علاقمندی می شود.»
      • مترادف فارسی: «دوری ودوستی.»


     

  • "Beauty is in the eye of the beholder."
    • ترجمه: «زیبایی در چشم بیننده است»
      • مترادف فارسی: «علف به دهن بزی شیرین است»


  • "Clothes don't make the man."
    • ترجمه: «احترام مرد به لباس نیست.»

      • مترادف فارسی: «آدم را به جامه نشناسند»
      • تمثیل: «لباس طريقت به تقوا بود// نه در جبه و دلق و خضرا بود»
      • تمثیل: «تن آدمی شریف است به جان آدمیت// نه همین لباس زیباست نشان آدمیت»


    Cross the stream where it is the shallowest."

    • ترجمه: «از کم‌عمق‌ترین محل رودخانه گذر کن!»
      • مترادف فارسی: «بی‌گدار به آب نزن!»

     

     


  •  

    نوشته شده توسط در دهم تیر 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    زیبا - BEAUTIFUL

    Who know who is beautiful and who ugly behind the curtain ?

     

    کس چه میداند که پس پرده که زیباست ، که زشت .

     

    به عمل تکیه نکن خواجه که در روز ازل

                         تو چه دانی که پس پرده که خوب است که زشت

     

    شیخ اجل می گوید :

    چو در بسته باشد چه داند کسی؟

                                       که گوهر فروش است یا پیله ور

     

            


     

    نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و دوم اردیبهشت 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    سه ضرب المثل زیبا در سه موضوع

    TEACH

    He teaches ill , who teaches all

    این سخن از برنارد شاو ، شاعر و نویسنده و هجو نویس بزرگ ایرلندی است که میگوید :

    اگر به یک نفر همه چیز بیاموزی هیچ چیز نیاموخته ای

     

    TEETH

    When the teeth fall out , the tongue wags loose

    این مثل کنایه از افراد پیر و سالخورده است که وقتی دندان را از دست میدهند زبان مجال خود نمایی میابد و تازه بکار می افتد .

    این ضرب المثل چینی است که می گوید :

    وقتی دندانها می افتند ، تازه زبان به کار می افتد .

     

    LAUGH

    Laugh and the world laughs wuth you (weep and you weep alone ) .

    - بخند تا دنیا به رویت بخندد

    - صائب می گوید :

    شکفته باش جهان را شکفته گر خواهی

                                   که بر گشاده دلان چرخ روی خندان است

    - تمثیل :

    جهان آئینه وش هر نقش بندد

                                   اگر خندی به رویت باز خندد


     

    نوشته شده توسط Young Grandpa در هفدهم اردیبهشت 1387 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    ضرب المثل های متنوع

    سلام دوستای عزیز به علت اینکه میخواهیم بریم سفر یعنی امشب راه میفتیم یه پست کامل از چندین ضرب المثل زیبا و قشنگ کار کردیم البته به وبلاگ سر میزنیم ولی احتمالا یه چند روزی از آپ شرمنده ایم

    فعلا با این مثل ها حال کنید تا بعد

    راستی تو ادامه مطلب کلی ضرب المثل وجود داره ، از دست ندی ها !!!

    ضرب المثل ها درباره Cake-Camel-Pool-Sup-sun-buy-busy-mad-Lying-all هستش :

    چندتا نمونه :

    His cake is dough

     

     

    دستش نمک نداره !

     

    All is for the best

     

    الخیر و فی ما وقع

     

     

     بقیه در ادامه مطلب


    ادامه مطلب

     

    نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و ششم اسفند 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    ضرب المثل های در مورد کلمه Nothing

            ضرب المثل های انگلیسی به همراه معادل فارسی در مورد کلمه

    NOTHING

    نمونه :

    :" People give nothing for nothing " 

     - هیچ گربه ای محض رضای خدا موش نمی گیرد .

     

    برای مشاهده ادامه ضرب المثل ها به ادامه مطلب بروید

    در ادامه مطلب بیش از ۲۰ ضرب المثل انگلیسی به همراه بیش از ۵۰ معادل فارسی و شعر و تمثیل مربوط به مثل قرار دارد .


    ادامه مطلب

     

    نوشته شده توسط در دهم بهمن 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    ضرب المثل هایی درباره کلماته : PRESENT-PRETENTION-CHOOSE-CHURCH-CIVILITY

     

    ضرب المثل های آموزنده انگلیسی در مورد کلماته :

    PRESENT  -  PRETENTION  -  CHOOSE  -  CHURCH  -  CIVILITY

    ضرب المثل ها در باره ادب و نزاکت ، هدیه دادن ، کلیسا و یاد خدا

    و موارد دیگر هستند .

    لطفا برای مشاهده تمامی ضرب المثل ها به ادامه مطلب رجوع کنید .

    نمونه :

    - Having no pretention to begin with .

    -        خر ما از کره گی دم نداشت !

    -        تمثیل :

    از طلا گشتن پشیمان گشته ایم

                                         مرحمت فرموده ما را مس کنید

     


    ادامه مطلب

     

    نوشته شده توسط در هجدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    ضرب المثل هایی درباره روباه : کلمه FOX

    FOX

    ضرب المثل های انگلیسی درباره روباه  FOX      

    برای دیدن تمام ضرب المثلها به ادامه مطلب رجوع کنید

    نمونه  :

    - Every fox must pay his own skin at the flayer's .

     

    -        گذر پوست( روباه ) به دباغ خانه هم می خوره .

     


    ادامه مطلب

     

    نوشته شده توسط Young Grandpa در هفدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    ضرب و المثل هایی در باره کلمه LIKE

    LIKE

    ضرب المثل های توپ انگلیسی در مورد کلمه LIKE به همراه معادل فارسی و بعضی اوقات معادل آذری ضرب المثل ، به همراه اشعار زیبا و خواندنی

    براتون سه تا نمونه گذاشتم بقیه رو برو به ادامه مطلب( انصافأ برو به ادامه چون ضرب المثل های زیاد و متنوعی نوشته شده ).

    نظر هم یادت نره  

    نمونه :

    Like master , like like man .

    -        این چنین کاهن ، این چنین پیرو .

    هرکه پیرش این چنین گمره بود

                                         کی مریدش را به جنت ره بود ؟

     

    Like father , like son .

           از جبین او خرد  پیداستی

                                   هرچه باشد نسخه باباستی

     

    Like guestion , like answer .

    جواب آن جفنگت این جفنگ است

                                  کلوخ انداز را پاداش سنگ است

     

     


    ادامه مطلب

     

    نوشته شده توسط در هفدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    ضرب و المثل هایی درباره حماقت و نادانی(( FOOL ))

    FOOL

    ضرب المثل هایی در باره حماقت و نادانی و افراد نادان

    با معادل های فارسی و شعرهای جذاب زیبا مربوط با موضوع

    لطفا به ادامه مطالب مراجعه کنید تا تمام ضرب المثل ها را مشاهده کنید

    نمونه :

    - The only answer to fools is silence.

     

    آن شوخ که مست باده بیهوشیست

                                       کارش همه کارهای گربه موشیست

     

      گر فحش دهد به من جوابش ندهم

                                             زیرا که جواب ابلهان خاموشیست

     

    ((((((((((خواهشا به ادامه مطلب بروید ))))))))))


    ادامه مطلب

     

    نوشته شده توسط در پانزدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت


    ضرب المثل های درباره عجله و آدم ها عجولHASTE -- Hasty

    HASTE -- Hasty

    ضرب المثل های زیبا در باره عجله کردن و آدم های عجول

    با معادل فارسی و شعر وتمثیل

    نمونه:

    - A hasty man drinks his tea with a fork .

    -        آدم عجول چای خود را با چنگال می خورد  .

     

    برو به ادامه مطالب چیزای جالبی هست .


    ادامه مطلب

     

    نوشته شده توسط در چهاردهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت