Hunger will tame lion
Hunger breaks ston walls
شير در وقت نياز ، مانند روباه متملق مي شود .
- مولانا مي فرمايد :
آنچه شيران را كند روبه مزاج
احتياج است ، احتياج است ، احتياج
احتياج عزت نفس آدمي را زبون ميكند و زمينه هر پستي و زبوني را اماده ميكند
- ادم گرسنه با شير هم ميجنگد
The hunger is the best sauce and fatigue is the best pillow
Hunger is a good kitchen meat
Appetite is the best sauce
- گرسنه را نان تهي كوفته است .
- گرسنگي خود بهترين چاشني و خستگي خود بهترين بالش براي خواب است .
- در گلستان سعدي مي خوانيم :
درويشي كه راه در بيابان داشت و چيزي نخورده و مانده ، به طايفه برخود و چون حال وي بديدند و نهايت عجز او بدانستند ، سفره پيش آوردند . صاحب دعوت گفت : اي يار ، اندكي صبر كن تا پرستارانم كوفته بريان مي سازند و درويش سر برآورد و گفت :
كوفته بر سفره من گو مباش
گرسنه را نان تهي كوفته است
Hunger drives the wolf out of the wood
Hunger is sharper than sword
Hunger know no friend
- گرسنگي دوستي نمي شناسد
- گرسنگي از شميشر هم بدتر است
- نيروي غير قابل مهار گرسنگي است كه گرگ را از جنگل بيرون مي راند .
- گر جور شكم نبودي ، هيچ مرغي در دام صياد نيفتادي ، بلكه صياد خود دام ننهادي .
Hunger is stronger than love
- گرسنگي نكشيدي كه عاشقي يادت بره .
- داغ شكم كمتر از داغ عزيزان نيست .
- آنجا كه شكم گرسنه شد گوش كر است .
ـ گرسنگي ديوار آهن را مي شكافد
تمثيل :
با گرسنگي قوت پرهيز نماند
افلاس عنان از كف تقوي بستاند
- اغلب تهي دستان دامن عصمت به معصيت ايلايند و گرسنگان نان از كف مردم بربايند .
آن گرسنه كاندر پي نان دربدر است
گر پند دهيش ، جاي نان بي اثر است
با او ز حلال دم مزن ، يا ز حرام
كانجا كه شكم گرسنه شد ، گوش كر است
نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و نهم آبان 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
After night comes dawn , after sorrow comes joy
- اين مثل در بيان دلداري و تسكين درد و آلام ديگري و اميدواري دادن او به اينده است .
- همانگونه كه پس از هر شب تاريك و تاري روز روشني پديدار است ، بعد از هر غم و تاثري نيز شادي و شادماني درپي است .
- ضغير اصفهاني معتقد است :
بنياد غم و شادي بس دير نمي پايد
هر صبح زپي شامي ، هر شب سحري دارد
- نظامي مي فرمايد :
اي پي هر شامگاهي چاشتي است
آخر برداشت فروداشتي است
- همايون كرماني مي گويد :
اي دل صبور باش و نخور غم كه عاقبت
اين شام صبح گردد و اين شب سحر شود
ابن حسام مي گويد :
در محل حلول امر قضا
صبر كن آنقدر كه بتواني
مژده راحت از پي محنت
بعد دشواري است آساني
ظلمت شام اگرچه دلگير است
از پي اوست صبح نوراني
و سرانجام :
هيچ شك نيست اندر اين گفتار
گريه آيد زخنده بسيار
يه كار جديد از اين به بعد ميخوام انجام بدم كه اونم اينكه براي برخي از اسامي كه شايد براي عده اي از مخاطبين ناآشنا باشه لينك توضيحي بزارم تا در مورد اون اسم چيزايي دستگيرش بشه براي ديدن توضيح فقط لازمه كه روي اسم مورد نظرتون كليك كنيد
اينجا در باره ضغير اصفهاني بايد بگم كه خودم هم چيز زيادي از اين شخص نميدونم فقط يك بيت شعر ازش از كتاب:
هزار و يك سخن در امثل و حكم ، اميرقلي اميني > انتشارات كاوياني ، سال ۱۳۴۲
پيدا كردم هركس در باره اسنامي كه ميزارم چيزاي زيادي ميدون لطف كنه براي ما و بقيه توضيح بده
مرسي
نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و یکم مهر 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
All are not hunters that blow the horn
- هرکه شیپور دارد که شکارچی نیست .!
- هر گردی گردو نیست .
- هرکه ریش دارد بابا نیست .
تمثیل :
هر حرف خشن نشان دلتنگی نیست
هر چین جبین دلیل دلتنگی نیست
بر ظاهر کس نمیتوان غره شدن
هرکس که ه جنگ می رود ،جنگی نیست
تمثیل :
زهد در عمامه و در ریش نیست
هرکه گوید یا علی ، درویش نیست
نوشته شده توسط Young Grandpa در سیزدهم شهریور 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
ترجمه: «احترام مرد به لباس نیست.»
Cross the stream where it is the shallowest."
نوشته شده توسط در دهم تیر 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
Who know who is beautiful and who ugly behind the curtain ?
کس چه میداند که پس پرده که زیباست ، که زشت .
به عمل تکیه نکن خواجه که در روز ازل
تو چه دانی که پس پرده که خوب است که زشت
شیخ اجل می گوید :
چو در بسته باشد چه داند کسی؟
که گوهر فروش است یا پیله ور
نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و دوم اردیبهشت 1388 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
TEACH He teaches ill , who teaches all
این سخن از برنارد شاو ، شاعر و نویسنده و هجو نویس بزرگ ایرلندی است که میگوید
:اگر به یک نفر همه چیز بیاموزی هیچ چیز نیاموخته ای
TEETH
When the teeth fall out , the tongue wags loose
این مثل کنایه از افراد پیر و سالخورده است که وقتی دندان را از دست میدهند زبان مجال خود نمایی میابد و تازه بکار می افتد
.این ضرب المثل چینی است که می گوید
:وقتی دندانها می افتند ، تازه زبان به کار می افتد
.
LAUGH
Laugh and the world laughs wuth you (weep and you weep alone ) .
-
بخند تا دنیا به رویت بخندد-
صائب می گوید :شکفته باش جهان را شکفته گر خواهی
که بر گشاده دلان چرخ روی خندان است
-
تمثیل :جهان آئینه وش هر نقش بندد
اگر خندی به رویت باز خندد
نوشته شده توسط Young Grandpa در هفدهم اردیبهشت 1387 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
سلام دوستای عزیز به علت اینکه میخواهیم بریم سفر یعنی امشب راه میفتیم یه پست کامل از چندین ضرب المثل زیبا و قشنگ کار کردیم البته به وبلاگ سر میزنیم ولی احتمالا یه چند روزی از آپ شرمنده ایم
فعلا با این مثل ها حال کنید تا بعد
راستی تو ادامه مطلب کلی ضرب المثل وجود داره ، از دست ندی ها !!!
ضرب المثل ها درباره Cake-Camel-Pool-Sup-sun-buy-busy-mad-Lying-all هستش :
چندتا نمونه :
دستش نمک نداره !
All is for the best
بقیه در ادامه مطلب
نوشته شده توسط Young Grandpa در بیست و ششم اسفند 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
ضرب المثل های انگلیسی به همراه معادل فارسی در مورد کلمه
NOTHING
نمونه :
:" People give nothing for nothing "
- هیچ گربه ای محض رضای خدا موش نمی گیرد .
برای مشاهده ادامه ضرب المثل ها به ادامه مطلب بروید
در ادامه مطلب بیش از ۲۰ ضرب المثل انگلیسی به همراه بیش از ۵۰ معادل فارسی و شعر و تمثیل مربوط به مثل قرار دارد .
نوشته شده توسط در دهم بهمن 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
ضرب المثل های آموزنده انگلیسی در مورد کلماته :
PRESENT - PRETENTION - CHOOSE - CHURCH - CIVILITY
ضرب المثل ها در باره ادب و نزاکت ، هدیه دادن ، کلیسا و یاد خدا
و موارد دیگر هستند .
لطفا برای مشاهده تمامی ضرب المثل ها به ادامه مطلب رجوع کنید .
نمونه :
- Having no pretention to begin with .
- خر ما از کره گی دم نداشت !
- تمثیل :
از طلا گشتن پشیمان گشته ایم
مرحمت فرموده ما را مس کنید
نوشته شده توسط در هجدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
FOX
ضرب المثل های انگلیسی درباره روباه FOX
برای دیدن تمام ضرب المثلها به ادامه مطلب رجوع کنید
نمونه :
- Every fox must pay his own skin at the flayer's .
- گذر پوست( روباه ) به دباغ خانه هم می خوره .
نوشته شده توسط Young Grandpa در هفدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
LIKE
ضرب المثل های توپ انگلیسی در مورد کلمه LIKE به همراه معادل فارسی و بعضی اوقات معادل آذری ضرب المثل ، به همراه اشعار زیبا و خواندنی
براتون سه تا نمونه گذاشتم بقیه رو برو به ادامه مطلب( انصافأ برو به ادامه چون ضرب المثل های زیاد و متنوعی نوشته شده ).
نظر هم یادت نره
نمونه :
Like master , like like man .
- این چنین کاهن ، این چنین پیرو .
هرکه پیرش این چنین گمره بود
کی مریدش را به جنت ره بود ؟
Like father , like son .
از جبین او خرد پیداستی
هرچه باشد نسخه باباستی
Like guestion , like answer .
جواب آن جفنگت این جفنگ است
کلوخ انداز را پاداش سنگ است
نوشته شده توسط در هفدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
FOOL
ضرب المثل هایی در باره حماقت و نادانی و افراد نادان
با معادل های فارسی و شعرهای جذاب زیبا مربوط با موضوع
لطفا به ادامه مطالب مراجعه کنید تا تمام ضرب المثل ها را مشاهده کنید
نمونه :
- The only answer to fools is silence.
کارش همه کارهای گربه موشیست
گر فحش دهد به من جوابش ندهم
زیرا که جواب ابلهان خاموشیست
((((((((((خواهشا به ادامه مطلب بروید ))))))))))
نوشته شده توسط در پانزدهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
HASTE -- Hasty
ضرب المثل های زیبا در باره عجله کردن و آدم های عجول
با معادل فارسی و شعر وتمثیل
نمونه:
- A hasty man drinks his tea with a fork .
- آدم عجول چای خود را با چنگال می خورد .
برو به ادامه مطالب چیزای جالبی هست .
نوشته شده توسط در چهاردهم دی 1386 ساعت موضوع ضرب المثل های انگلیسی | لینک ثابت
درباره وبلاگ

سلام به همه اهالی اینترنت تو این وبلاگ ضرب المثل های انگلیسی به همراه مفهوم ومعادل فارسی اونا قرار داره مطالب از کتب مختلف جمع آواری خواهد شد و اگر هم از سایت ها و وبلاگ های دیگه استفاده بشه(که سعی میکنیم نشه ) حتما نام منبع را ذکر میکنیم واگر نامی ذکر نشد ،مطالب مستقیم از کتاب براتون ثبت شده..
در ضمن با وبلاگ های مشابه تبادل لینک میکنیم
فهرست اصلی
آرشیو موضوعی
ضرب المثل های انگلیسی
در حاشیه
تک مثل ها
ضرب المثل های پرکاربرد
ضرب المثل های عشقولانه
ضرب المثل های ارسالی
جک های انگلیسی
ضرب المثل های انسان،خدا،سرنوشت
سخنان بزرگان به (انگلیسی-فارسی)
ضرب المثل های دوستی
ضرب المثل های خاص
ضرب المثل های درباره ثروت
ضرب المثل های سخن،کلام،گفتار
ضرب المثل های مرگ
ضرب المثل شیطان گناه عذاب
پاسخ سوالات
قانون - نظم - نظام - حق
اصطلاحات انگلیسی
چیستان انگلیسی
حرفای خودمونی
دوستان
آموزش زبان utopia
دستيار آموزش انگليسي
آموزش زبان دوره راهنمایی
آموزش زبان انگلیسی
آموزش زبان انگلیسی آمریکائی
آموزش تخصصی کامپیوتر
میثم کربلاثی
مجله همشهری جوان
تنیس ورزشی مفرح برای تمام سنین
عکس و کلیپهای تکان دهنده وعجیب از حوادث واقعی
My Privacy
lets think together
هفته نامه جوان
کار انگیزه پیشرفت
ایتالیا و زبان ایتالیایی
Zahra,s English book
گروه زبان کنگان
نوسازی
ادبیات فرانسه
جوک sms مطالب علمي و آموزش زبان انگلیسی
ایستگاه آیلتس
Science is so beautiful
آموزش زبان انگليسي ويژه فارسي زبانان
من تنها ( متن های قشنگ انگلیسی )
دهکده آموزش زبان انگلیسی
One Click Download
حرف های دل
مطالب انگلیسی-فارسی
کانون دخترانه زبان نسل امروز
SMS , عکس و ....
عكس وحشتناك عكس هاي ترسناك
!welcome to the club
زبان انگلیسی(رویا)
کتاب های آموزش زبان انگلیسی
Learning English In Different Way
جديدترين عکس هاي روز دنيا
English Center
دوستان
M.K_Soft
آموزش مجازی زبان انگلیسی
آموزش زبان آلمانی
مطالب علمی ، جالب EN
topnotch
آموزش انگلیسی به صورت رایگان
دانلود رایگان منابع تافل TOEFL
دانلود کتاب های آیلتس و تافل
دانشجوی مترجمی زبان انگلیسی
پیوندهای روزانه
Roman candle
احاديث و روايات
خانه دوست اينجاست(مترجم زبان )
عشقت واسه هميشه
قاب شیشه ای شین جون ها
آسمــان را به زمین بیــاور
باشگاه زبان آموزان
انیمشن و گرافیک
Sahar
آموزشگاه زبان اینترنتی
نوشته های پیشین
آبان 1388
مهر 1388
شهریور 1388
مرداد 1388
تیر 1388
خرداد 1388
اردیبهشت 1388
فروردین 1388
اسفند 1387
بهمن 1387
دی 1387
آذر 1387
آبان 1387
مهر 1387
شهریور 1387
مرداد 1387
تیر 1387
خرداد 1387
اردیبهشت 1387
فروردین 1387
اسفند 1386
بهمن 1386
دی 1386
POWERED BY